sábado, 27 de noviembre de 2010

A LA OPINIÓN PÚBLICA

En vista de los hechos de represión, violencia y muerte acaecidos en el día de ayer en la comunidad toba qom La Primavera de la provincia de Formosa, profesores, investigadores, graduados, becarios y estudiantes de las diferentes universidades nacionales e internacionales y del CONICET que realizamos investigaciones socio-antropológicas en vinculación con Pueblos Originarios de nuestro país, manifestamos nuestro profundo rechazo a la escalada de agresión y persecución contra habitantes de esta comunidad aborigen. Denunciamos la violación de los derechos humanos e indígenas reconocidos en la Constitución Nacional (Art. 75, inc. 17) y en los convenios internacionales (169 OIT) firmados por nuestro país y que poseen rango constitucional.

Por ello, consideramos de extrema necesidad la investigación de estos hechos y la inmediata intervención de organismos públicos nacionales e internacionales, cuya responsabilidad es la protección de los derechos constitucionales de los ciudadanos.
Nos ponemos a disposición de los organismos competentes para efectuar cualquier aporte que contribuya a lograr una solución definitiva a estos hechos que son un grave retroceso en la vida democrática de la sociedad argentina.

La violencia policial hacia los tobas de formosa es parte de una polìtica del estado provincial

Los acontecimientos en La Primavera no son “asunto policial” sino el resultado de la sistemática violación de los derechos humanos y territoriales

URGENT ACTION

INDIGENOUS PEOPLE SHOT AT AND HOUSES BURNED
On 23 November, police violently dispersed a roadblock by members of the Toba Qom indigenous community of La Primavera, in Northern-East Argentina, leaving two people dead and several injured. Police also burned temporary housing built by the community. Around 100 members of the Toba Qom indigenous community have been blocking national highway (Ruta Nacional) 86 for 4 months claiming for their land and. in protest against construction of the National University Institute by the Government of Formosa Province on land the community claim as part of their ancestral territory. According to the community, between 400 and 500 heavily armed police officers demanded that they move out of the road, without showing an eviction order (orden de desalojo). The community refused to leave and were forcibly
evicted by police.

During the eviction, at least one community member and one police officer were shot dead and at least five community members are in a serious condition in hospital. All temporary houses built by the communities alongside the highway were burned by the police. Around 30 community members were detained, including children. They have all
been released except for Eugenio Fernandez, a young community member, who remains in detention. Felix Diaz, the leader of the community, was personally threatened by officers and called an “agitator”.

Earlier on the same day, five members of a non-indigenous (criollo) family who claim property on the same piece of land arrived on horses, carrying arms. They were accompanied by around 18 police officers. When Felix Diaz approached them, they shot at him twice, missing both times. Coming to his aid, other members of the community
threw stones at the horses to make them bolt. The family left, firing shots in the air. Terrified community members confronted the police who did nothing to protect them. According to members of the community, police officers told them “you deserve it; you have been looking for trouble” (“se lo tenian merecido, ustedes se lo buscaron”)

PLEASE WRITE IMMEDIATELY in Spanish or your own language:
Demanding that Felix Diaz and the Toba Indigenous Community of La Primavera are provided with the protection they need, according to their wishes
Calling on authorities to urgently solve the land claim of La Primavera and other Indigenous People in Formosa and in Argentina, so they can live on their ancestral lands without fear of attack or illegal eviction.
Calling on them to order a full and impartial investigation into the killings and threats, and bring those responsible to justice.
Calling on them to comply fully with the UN Declaration on the Indigenous Peoples and the International Labour Organization’s Convention 169 and enshrine in law Indigenous People's rights to their ancestral lands and establish mechanisms whereby these rights can be recognized and exercised with their full participation.

PLEASE SEND APPEALS BEFORE 7 JANUARY 2010 TO:

Julio Cesar Alak
Ministro Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos
Presidencia de la Nación
Sarmiento 329 - C1041AAG Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Email: privada@jus.gov.ar
Saluation:Estimado Sr Ministro

Dr. Gildo Insfrán
Gobernador de Formosa
Belgrano N° 878 - Casa de Gobierno - Formosa (3600)
Tel: +54 3717 4 26000/1
Fax: +54-3717-430872
Email:gobernador@formosa.gov.ar
Salutation:
Estimado Sr. Gobernador

And copies to:
Hermanas de la Caridad, 3611 LAGUNA NAINECH Formosa), Argentina;
Tel: +54 3718/ 49 10 62,
E-mail: paolagiolo@clorinda-fsa.com.ar

Also send copies to diplomatic representatives accredited to your country. Please check with your section office if sending appeals after the above date.

URGENT ACTION
INDIGENOUS PEOPLE SHOT AT AND HOUSES BURNED
ADDITIONAL INFORMATION
La Primavera community has been claiming the land alongside the National Highway 84 as par of their ancestral territory for years. The community claim that during the blockade, no state officials tried to start a dialogue or a negotiation with them, nor were their claims heard. Instead, the government is trying to go ahead with their plans to build a University Institute on the land, despite a precautionary
measure the community secured against those plans and the fact that the ownership of the land is disputed.

This attitude is part of a pattern Amnesty International has been documenting in Formosa, where the state is failing to comply with its obligation to hold consultations and to seek free, prior and informed consent from indigenous communities before undertaking any development plan that may affect them. Authorities have also failed to solve land disputes and respect indigenous communities’ right to their ancestral territories. In Formosa, the government refuses to engage in constructive dialogue with indigenous communities and instead imposes development and other plans on them without their consent. There have
been also serious allegations of harassment and attempts of co-opting community leaders and their legal representatives to dissuade them from continuing with their claims

UA: 245/10 Index: AMR 13/006/2010 Issue Date: 26 November 2010

La violencia policial hacia los tobas de formosa es parte de una polìtica del estado provincial

jueves, 25 de noviembre de 2010

miércoles, 24 de noviembre de 2010

Mario Lopez y Feliz Diaz


Mario Lopez falleció hoy en Formosa, cuando un auto le pasó por encima cuando él se desplazaba con su moto. El auto lo abandonó en la ruta y escapó.

Felix Díaz y la comunidad La Primavera sufren desde ayer ataques por parte de la policia formoseña que causaron la muerte de dos tobas, un policia y múltiples heridos.

viernes, 12 de noviembre de 2010


Este cuadernillo fue editado en Buenos Aires en octubre 2010. Es una recopilación de relatos tobas (algunos bilingües) sobre acontecimientos, lugares y familias de la zona del centro-este de formosa.

martes, 9 de noviembre de 2010

Acaba de salir publicado: Léxico, clasifi cación nominal y categorización etnobiológica en el Gran Chaco


Este volumen reúne los resultados del último año de investigación del
proyecto interdisciplinario “Clasificación nominal y categorización etnobiológica
en grupos indígenas del Gran Chaco” (PICT 32894/2007-2010) financiado por la Agencia Nacional de Promoción Científica y Tecnológica de Argentina. Mediante los aportes de tres disciplinas tradicionalmente relacionadas –la lingüística, la etnobiología y la antropología– la labor de investigación se centró básicamente en el estudio de la formación del léxico, los modos de clasificación nominal y la categorización etnobiológica del dominio semántico de los seres vivos en lenguas y pueblos del
Gran Chaco: toba, mocoví, chorote, wichí y maká. Mediante el estudio de la nomenclatura y de las taxonomías indígenas referidas a la persona y a su mundo circundante (plantas, animales, enfermedades y relaciones de parentesco, entre otras), el proyecto tuvo como objetivo promover el desarrollo de investigaciones colaborativas entre lingüistas, etnobiólogos y antropólogos en la región del Gran Chaco, procurando en la mayoría de los casos, articular la descripción lingüística con la información etnobiológica y etnográfica obtenida mediante el trabajo de campo.

sábado, 16 de octubre de 2010

Historias de lugares, familias y acontecimientos


Este cuadernillo acompaña el mapa realizado por Carlos Salamanca sobre los territorios de los habitantes de tres comunidades tobas de formosa. En él, ancianos, ancianas, hombres y mujeres relatan en toba y en castellano diversas historias sobre el territorio y las prineras familias que se establecieron en la zona.

Mapa Historico Geográfico (Octubre 2010)


En la comunidad toba Riacho de Oro de Formosa organizamos un encuentro con los tobas de Riacho, San Carlos y Santo Domingo para presentar el mapa territorial que Carlos Salamanca hizo de la zona. Además, llevamos un cuadernillo con las historias recopiladas por mí en las tres comunidades sobre el territorio, las familias y diversos acontecimientos históricos.

domingo, 19 de septiembre de 2010

lunes, 13 de septiembre de 2010

Para nosotros será una primavera sin flores, Felix Díaz



Los sacerdotes Hilario Rege, Antonio Caballero, Miguel Pessuto, Francisco Nazar y Ponciano Acosta escribieron una carta al Gobernador de Formosa G. Insfrán para que escuche el clamor del pueblo indígena de Formosa. Los sacerdotes visitaron a la gente en el corte de La Primavera y advierten que están sin agua, tomando de los charcos, a la intemperie, en improvisado toldos, comiendo de lo que cada uno aporta de su magra pensión y de algunos pobladores sensibles. Están a la vera de la ruta y con corte definitivo... La agresión de la policía que en Formosa depende de las ordenes directas del Dr. Jorge Abel Gonzalez, es permanente y continua. De día y de noche con policías de civil, uniformados, con protectores y caballos, gritando y amenazando. Ninguna autoridad provincial se ha hecho presente hasta el día de hoy. Ayer quemaron la casa de una sobrina de Felix Diaz, uno de los dirigentes.

Los toba de la Primavera "reclaman un derecho humano indiscutido: la tierra. Un derecho amparado en la preexistencia y por la Ley Nacional Nº 26.160 de emergencia territorial de la propiedad indígena que por su importancia ha sido prorrogada en todo el ámbito nacional, hasta el 2013".

Denunciaron que "esta comunidad...está siendo despreciada y mal tratada. No sólo sufre la apropiación indebida de, parte, de su territorio, sino la humillación de tener que cortar una ruta para que su clamor sea escuchado. 40 días han pasado de frío, llovizna, calor, insultos e intemperie, niños, mujeres, ancianos y sin voluntad política de su gobierno para querer solucionar este problema. Por el contrario, cada vez manda más policías que intimidan y crean una permanente situación de miedo en estos humildes hermanos nuestros, originarios y formoseños", señalaron los sacerdotes...

miércoles, 8 de septiembre de 2010

Carta de Felix Diaz, Toba de La Primavera (Formosa)

"En este preciso momento nos encontramos en el mismo lugar, la ruta nacional 86 donde se inició el corte el 25 julio 2010. Estamos muy mal en este momento porque no tenemos respuesta de ninguna autoridad que tenga competencia en el tema tierra y que tenga el poder de decisión de solucionar este conflicto que lleva mas de 47 días. Ya no tenemos mas fortaleza física por mucha razones: el frio, el hambre, la sed, la falta de medicamentos y también la presión que nos agovia con mucho dolor de parte de la policia y de algunos integranes de la gendarmeria nacional.Nos duele tanto estar impotentes ante la amenaza de los médicos que son punteros políticos del gobierno de Formosa. Nos atacan de diferentes métodos: abandono de persona, no atender a los enfermos, amenaza con armas de fuego, vehiculos sin chapa y contratan personas civiles que tienen armas de fuego que visitan mi casa donde están mis hijos solos.

Hace 20 minutos tuvimos una visita en medio de la oscuridad de 5 hombres a caballo armados gritando de que iban a matar a cualquier indigena que salga de la ruta nacional a jurisdiccion provincial. Le seguimos y a los 5 minutos salieron de donde están los gendarmes... No queremos que sigan dilatando el tiempo a través de la burocracia jurídica porque ya estamos muertos en vida sin tener los recursos humanos como alimento, agua, medicamentos. Están avasallados nuestros derechos como seres humanos. Que no usen la justicia para reprimir un reclamo que es justo, el pedido de la devolución de la tierra que nos han robado de parte del gobierno provincial en complicidad con la familia Celia. Nos mantendremos firmes en esta resistencia si es necesario perder nuestras vidas pacificamente lo haremos por amor a nuestros hijos y nietos que son nuestro futuro que van a estar heredando esta tierra que tanto apreciamos...La decision que tomó la asamblea es el bloqueo total de la ruta sin excepcion de persona. Pero por suerte nosotros que tenemos un corazon de ser humano le damos paso a las ambulancias que trasladan a personas enfermas. Porque entendemos que la vida es muy importante pero pedimos que también se respete nuestra vida.

Félix Diaz (Líder qom) Tel. 1553195747

viernes, 3 de septiembre de 2010

Extracto del COMUNICADO DE PRENSA Amnistía Internacional 01/09/2010


Hostigamientos y amenazas de desalojos a pueblos indígenas en Formosa

Pese a las declaraciones oficiales, en la provincia de Formosa las recurrentes amenazas de desalojos a los Pueblos Indígenas demuestran que sus derechos no son respetados

02 de septiembre de 2010.- Amnistía Internacional Argentina recibe con preocupación las denuncias de intentos de desalojos sucedidos en la provincia de Formosa en los últimos días y exige al Estado argentino que cumpla con los compromisos internacionales adoptados para garantizar los derechos de los pueblos indígenas.

El pasado sábado 28 de agosto, Félix Suárez, Martín Barrios y su hermano Marcelino Barrios, integrantes del Pueblo toba salieron temprano de sus casas, en la comunidad toba de Santo Domingo, provincia de Formosa, para acudir a una reunión del Consejo de Comunidades Originarias organizada en la comunidad indígena El Ensanche. A la mañana siguiente, vecinos de la comunidad informaron que la casa de Félix Suárez había sido destruida e incendiada junto a sus pertenencias, con el fin de desalojarlo.

El martes 31 de agosto a las 12 de la noche Paula Lorenzo, de la misma comunidad, estaba durmiendo en compañía de su hijo Crisanto en su casa en Santo Domingo. En medio de la noche Paula fue despertada por personas que tenían la intención de quemar y destruir su casa. Paula acudió donde Martín y Marcelino Barrios en busca de ayuda, pero éstos temiendo represalias de sus atacantes decidieron no salir.
A la mañana siguiente, los hermanos Barrios y Paula constataron que la vivienda había sido incendiada con todas sus pertenencias.

“Estos sucesos demuestran que la provincia de Formosa está lejos de estar dando cumplimiento a los derechos de los Pueblos Indígenas con respecto al relevamiento, acceso y propiedad jurídicamente reconocida de las tierras. El estado Nacional no puede seguir retrasando la implementación de la Ley 26.160 para que los pueblos indígenas de la provincia de Formosa y de todas las provincias argentinas puedan vivir en sus tierras ancestrales sin sufrir ataques ni desalojos” declaró Gabriela Boada, directora ejecutiva interina de Amnistía Internacional Argentina.

Según denuncias de los integrantes de la comunidad los responsables de las quemas y amenazas son los propietarios y trabajadores de un campo vecino que hace años intentan desalojarlos a la fuerza. En el año 2006 a Martín Barrios le quemaron la casa por primera vez. La señora Lidia Maza y su esposo Walter Martínez, declaran ser dueños de un campo aledaño al lugar donde viven las familias tobas de Santo Domingo y desde el 2006 han intentado apropiarse de sus tierras. En varias ocasiones éstos han declarado abiertamente ser dueños de las tierras y no quieren la presencia de la comunidad en la misma. Junto con sus empleados Carlos Luna y Cirilo Leal hostigan y amenazan a la comunidad toba para que desalojen el terreno.

“Los hombres y las mujeres indígenas deben de vivir en paz. Son urgentes las medidas que aseguren que no sufrirán represarías de ningún tipo y que puedan realizar sus actividades legítimas sin intimidación o miedo.” señaló Boada.

Hostigamiento en comunidad toba Santo Domingo de Formosa



Estos son algunos de los habitantes de Santo Domingo (Formosa) a quienes los criollos les incendiaron sus casas amedrentandolos para que abandonen su comunidad en la que viven desde hace varias generaciones

Casa en comunidad toba Santo Domingo (Formosa)



Sobre el pensar, la educación, el consumo y el medio ambiente. E. Viveiros de castro

A morte como quase acontecimento por Eduardo Viveiros de Castro

viernes, 6 de agosto de 2010

miércoles, 7 de julio de 2010

"Por una Escuela de las Artes políticas: Manifiesto composicionista". Bruno Latour en el Centre Pompidou, 1 julio 2010



« Les arts et la politique ne sont trop souvent reliés que par l'art officiel de sinistre mémoire, la commande publique, ou, plus savamment, par l'explication que l'on donne parfois des œuvres d'art en terme de "pouvoir" et de "contexte social". Or, il existe bien d'autres liens possibles entre la liberté que donne les œuvres et la liberté que recherche toujours, obstinément, la politique. Ces liens multiformes on les rencontre dès que l'on suit comment des citoyens, des élus, des activistes, des experts parviennent à briser les formes usuelles de représentation pour formuler à nouveau les problèmes, les affaires, les conflits qui les rassemblent et qui les divisent. La "chose publique" ne peut se composer qu'à la condition d'avoir assez de gens capables d'articuler les enjeux, de les représenter et de les composer à nouveaux frais. Les arts, les sciences, les politiques sont affaires d'articulation. Sans les artistes, nous resterions inarticulés. Sans les politiques, nous serions incapables d'articuler nos positions et d'en changer. Sans l'articulation du monde par les sciences, le monde resterait muet ».

martes, 8 de junio de 2010

El Evangelio según los Papúa



"El pastor ya nos lo había dicho, nos explicó por qué los Blancos lo tienen todo: es gracias a Dios que les dio todo, les dio todos esos autos, les dio todos los aviones. Yo no les puedo hablar mucho de Jesús: nunca lo he visto. No sé qué es lo que él hace. Lo que les puedo decir es que Él existe, yo he visto imágenes de Él. Nuestros ancestros veneraban a un espíritu que llamaban Tatagaluauabe. Pero después que hemos visto las imágenes de Jesús, hemos descubierto, en efecto, que Tatagaluauabe era Jesús".

El poder de las imágenes...

Atanarjuat


Pasiones inuit

En el ártico canadiense, los Inuit han vivido durante generaciones con una creencia que ahora vuelve a la vida: un chamán conjurará un hechizo de oscuridad para dividir a una tribu. Atanarjuat es el objeto de su ira: se apoderará de su mujer, matará a su hermano y lo condenará al exilio.

lunes, 7 de junio de 2010

sobre traducciones absurdas...



Prabhu Deva (traducción al español)

In Anthropology there are some things that are better left un-Said...
Orientalism (dedicated to Professor Gellner).
M. Sahlins. (2002). Waiting for Foucault, Still.

sábado, 5 de junio de 2010

Soy mi propio abuelo (por Ray Stevens)



Según se cuenta, junto al cuerpo de un suicida se encontró una carta dirigida al Juez, que decía así: "No culpe a nadie de mi muerte, me quito la vida porque aunque viviera dos días más no sabría quién soy en este mar de lágrimas".

Y la historia es la siguiente:

El pasado año, al cumplir mis 19 años, contraje matrimonio con una viuda (de 35), al tiempo que su hija (de 17) se casó con mi padre viudo. Mi padre, al casarse con mi hija, se convirtió en mi yerno y mi hija política en mi madre política, esto es, mi nuera se transformó en mi suegra. Mi mujer y yo acabamos de tener un hijo: Toño. Toño es el hijo de la madre de la mujer de mi padre, por lo tanto, es mi tío. Mi padre y su mujer acaban de tener un hijo: Ángel. Ángel es, al mismo tiempo, mi hermano (es el hijo de mi padre) y mi nieto (es el hijo de la hija de mi mujer). Mi hija es, además, mi madre (es la mujer de mi padre). Pero yo soy el marido de su madre, por lo tanto, su padre y el hermano de mi nieto. Como es sabido que el marido de la madre es el padre, yo soy el padre de mi padre, el hermano de mi hijo y mi propio abuelo... La ley prohibe que el abuelo, el padre y el hijo vayan a una guerra juntos y, sin embargo,... me acaban de llamar a filas.

domingo, 16 de mayo de 2010

miércoles, 5 de mayo de 2010

concepciones del cuerpo y la persona


Le travail qu’on va lire est d’un genre nouveau, non pas tant par le thème traité – les conceptions du corps et de la personne – que par le fait d’aborder ce thème dans une région du monde, le Chaco argentin, où les travaux qui s’y référent sont à peu près inexistants, comme par la démarche novatrice que Florencia Tola a suivie pour définir son objet.

Florencia Tola a réussi à montrer que, même dans une collectivité qui présente tous les signes extérieurs de l’acculturation, de la marginalité et de la dépendance, ce sont précisément les conceptions les plus traditionnelles du corps et de la personne qui non seulement perdurent avec le plus de vigueur, mais qui permettent aussi de comprendre comment les Toba interagissent avec la société nationale selon des modalités qui leur sont propres.
Ce livre constitue une très belle contribution à l’ethnologie sud-américaine et au domaine en pleine expansion de l’anthropologie du corps et de la personne auquel il apporte des matériaux et des réflexions particulièrement précieuses par leur finesse et leur originalité.

Extracto del Prefacio de Philippe Descola
Publicado en dic 2009 (París: L'Harmattan)

viernes, 29 de enero de 2010

"cambiada la perspectiva, la gloriosa conquista se convierte en un acto horrendo de genocidio". Reflexiones de Timoteo Francia †













"Los malones de 1875 y 1876 en la Patagonia y 1910-1930 en el Gran Chaco fueron el último intento ofensivo por defender sus posiciones ante el avance del hombre blanco. El triunfo de Mitre o de J. Argentino Roca ... aseguró la imposición de una política económica liberal y el desarrollo de las condiciones básicas para la expansión de una economía agroexportadora. Una de esas condiciones fue la incorporación de nuestras tierras. La conquista significó la incorporación al estado de miles de hectáreas de tierras aptas para la ganadería que, en su mayoría, fueron a engrosar las fortunas de la oligarquía porteña. El precio pagado fue el casi exterminio de las poblaciones aborígenes y la condena a la marginalidad de los sobrevivientes echados de sus tierras y borrados de la historia. Allí surge el racismo dimensionado a partir de la inferiorización de los pueblos aborígenes y de las prácticas genocidas y etnocidas que, una vez más, les negarán el nombre del progreso, la libertad y la cultura, haciéndonos crecer la perdida de la identidad para aceptar la aculturación o asimilación cultural, elementos del egoísmo y de un racismo encubierto".

jueves, 28 de enero de 2010

El Trío Reinamora es un grupo de músicos tobas provenientes de Chaco que canta canciones en toba acompañadas del violín de lata (nvique). Sus canciones tratan temas variados pero dominan las canciones sobre penas de amor, sobre animales del monte, sobre la vida de los antiguos tobas. En 2009 organizamos, junto con Aisha Lebron, dos conciertos del Trío Reinamora. En ellos se expusieron y vendieron también canastos hechos por las mujeres tobas de Formosa hechos con carandillo y material reciclado (botellas y papeles). Nuestro objetivo fue dar difusión a la creatividad toba.


No suele haber mucho material escrito en lengua toba, mucho menos un libro entero. La Biblia es el único texto que ha sido parcialmente traducido al toba. Luego de llevar adelante, junto con Carlos Salamanca, un proyecto de intercambio de historias, cartas y dibujos entre niños franceses y tobas, en 2005 publicamos El Principito de Saint-Exupery en lengua toba. La traducción, que nos llevó casi dos años, la hicimos junto con los maestros tobas de la comunidad San Carlos (Formosa), tobas del barrio de Derqui (Gran Buenos Aires), un equipo de linguistas de la UBA y traductores tobas que trabajaban con el misionero Frank Paul. Nuestro deseo es que este libro circule entre los tobas y sea utilizado como material en las escuelas bilingues de Chaco y Formosa.

martes, 26 de enero de 2010

Este video contiene imágenes de jovenes y ancianos tobas de comunidades de Formosa (Santo Domingo, San Carlos, Riacho de Oro, Namqom). Muchas de las fotos fueron tomadas por mí y otras por otras personas que estuvieron allí (Carlos Salamanca, Gabriela Escobar, Esteban Vidnicky y Verónica Mastrosimone). Desde hace casi quince años visito dichas comunidades y llevo adelante proyectos de investigación con la participación de los tobas.

Este video fue hecho a partir de fotos tomadas casi todas por mí en algunas comunidades tobas de la Provincia de Formosa (San Carlos, Riacho de Oro y Namqom).

Casa en Santo Domingo (Formosa)

Casa en Santo Domingo (Formosa)
Formosa (2009, Foto F.T,)

Zenón mostrando a Timo

Zenón mostrando a Timo
Namqom 2010 (Foto: FT)

Hombres de Santo Domingo

Hombres de Santo Domingo
Formosa (2008, Foto F.T,)

Casa en Santo Domingo

Casa en Santo Domingo
Formosa (2008)

Esperando el colectivo de regreso

Esperando el colectivo de regreso
Buenos Aires 2010 (Foto: F.T.)

Revisando el mapa (2010)

Revisando el mapa (2010)
Riacho de Oro (Foto: FT)

Lanzamiento del Mapa (2010)

Lanzamiento del Mapa (2010)
Riacho de Oro (Foto: FT)